La légende de saint Nicolas

Il était trois petits enfants
Qui s'en allaient glaner aux champs.
S'en vont un soir chez un boucher :
Boucher, voudrais-tu nous loger ?
Entrez, entrez, petits enfants,
Y a de la place, assurément.
Ils n'étaient pas sitôt entrés
Que le boucher les a tués,
Les a coupés en p'tits morceaux
Mis au saloir comme pourceaux.
Saint Nicolas au bout d'sept ans
Vint à passer dedans ce champ,
Alla frapper chez le boucher :
Boucher, voudrais-tu me loger ?
Entrez, entrez, saint Nicolas,
Y a de la place, il n'en manque pas.
Il n'était pas sitôt entré
Qu'il a demandé à souper.
Voulez-vous un morceau d'jambon ?
Je n'en veux pas, il n'est pas bon.
Voulez-vous un morceau de veau ?
Je n'en veux pas, il n'est pas beau.
Du p'tit salé, je veux avoir
Qu'il y a sept ans qu'est au saloir.
Quand le boucher entendit ça,
Hors de sa porte il s'enfuya.
Boucher, boucher, ne t'enfuis pas
Repens-toi, Dieu te pardonn'ra.
Le grand saint étendit trois doigts
Les trois enfants ressuscita.
Le premier dit : j'ai bien dormi.
Le second dit : Et moi aussi.
Et le troisième répondit :
Je croyais être au Paradis.
(d'après la version de Gérard de Nerval)
La légende traduite en 19 langues
Découvrez la légende de saint Nicolas traduite en anglais, japonais, roumain, luxembourgeois, grec, portugais, arabe, chinois, ukrainien, slovaque, finlandais, flamand, suédois, liégeois, polonais, italien, espagnol, allemand, et russe par les étudiants internationaux de Nancy.
La légende racontée par les étudiants Erasmus de Nancy
La légende racontée par les étudiants Erasmus de Nancy
